sexta-feira, dezembro 30, 2011

Cao GuanJing, o das Três Gargantas, Passos Coelho, o do Cavalo de Tróia (或中國誰發現了一個橫跨小丑)


  

Espero que os meus queridos leitores já tenham ido aprender chinês e que percebam isto que agora vos vou dizer: 中國人已經在那裡前來住宿。勞拉女士的丈夫木馬看守政府里斯本是中國全面通過葡萄牙將會成為歐洲人。

Ainda não conseguem...? Mau. Daqui por pouco tempo, como vão conseguir sobreviver...? Bom, mas vá lá, eu dou uma ajuda: podem fazer copy paste daquela frase, ir ao tradutor do google e ver o que sai. Obterão este belo naco de texto: Povo chinês entrar lá e ficar. O marido de Laura é um governo interino cavalo não é só China cheio de Lisboa, através de Portugal, serão os europeus.

A esta hora já estarão a ficar assustados, pensando, 'mas a mulher passou-se...?'. Bem, acho que ainda não. O que se passa é que o tradutor do google (pelo menos nas traduções de chinês), é de gargalhada. De facto o que eu escrevi foi: Os chineses já cá estão e vieram para ficar. O marido da Dona Laura é o tratador do cavalo não de Tróia mas de Lisboa que está cheio de chineses que, através de Portugal, se transformarão em europeus.

Um amigo meu hoje disse esta frase lapidar que, com a devida autorização aqui transcrevo. Como se refere a pensamentos que os chineses andavam a ter, volto a escrever em chinês: 中國人去那裡一次,以在整個歐洲的需求日期幾個小丑打開了一條腿... ...直到他們發現。

Indo ao tradutor da Google, obterão: Povo chinês ir lá uma vez, até à data na demanda em toda a Europa, alguns palhaços para abrir uma perna ... ... até que encontraram".

Não vos disse que a frase era lapidar?


Bem, o que o meu amigo disse não foi bem aquilo. Foi: "Os chineses andavam há uma data de tempo à procura, por toda a Europa, de uns palhaços de perna aberta... até que descobriram."

Vem isto a propósito de quê...?



Vem a propósito de que os senhores das Três Gargantas (Cao GuanJing, respectivamente presidente, Lin Chuxue, vice-presidente executivo, e Zhang Dingming, director de marketing da Three Gorges) e mais o senhor da Câmara de Comércio Luso-Chinês, Dr. Ilídio Serôdio, já fizeram saber que o Estado Chinês, agora que já tem os 21,35% da EDP, está também interessado no sector bancário, para já no BCP, e que, quem sabe?, talvez também na GALP, talvez também a rede de distribuição de energia. E que os mercados angolano, brasileiro são interessantes para conquistar a partir de Portugal. E não, meus amigos, não estamos a falar de empresários, não senhor, estamos a falar da China enquanto Estado porque a Three Gorges é estatal e porque as outras empresas que por aí virão para comprar as empresas portuguesas são também empresas estatais.

As maiores e mais estratégicas empresas portuguesas nas mãos do regime chinês. Dá para acreditar numa coisa destas?!?!?!



E eu ouço isto e fico passada.


É certo que Portugal está de aflitos, endividado, tutorado, sem outra liderança que não a da troika e a de um bando de deslumbrados que não têm noção do que andam a fazer, mas há limites. Se algum chinês nos vier dizer, "你是在降壓同時,我們需要知道你可以脫下你的腳你的媽媽賣給我們為了一個目的,我們在這裡知道你的爸爸我們付出" - será que também íamos todos a correr vender a mãezinha e o paizinho? Ou será que aceitaríamos bem que os nosso filhos nos vendessem aos chineses...?

Para não terem o trabalho de traduzir, aqui vai com a ajuda da Google: "Você está em a bola, precisamos saber que você pode tirar os pés de barro: Sua mãe e vendido para nós com um propósito, estamos aqui para conhecer o seu pai, que também pagam" 'vocês estão a precisar tanto de dinheirinho e nós sabemos como é que vocês podem tirar o pé da lama: vendam-nos a vossa mãezinha e o vosso paizinho para um fim que a gente cá sabe, que a gente paga bem' - será que também íamos todos a correr vender a mãezinha e o paizinho? Ou será que aceitaríamos bem que os nosso filhos nos vendessem aos chineses...?

Lindo. Mas o que eu queria dizer na minha era: Se algum chinês nos vier dizer,

Pois... É que há limites. Há limites, meus amigos.

Só me ocorre uma palavra para classificar esta atitude do governo português (que estranhamente está a ser apoiada pelo Partido Socialista): miserável.


(o)(o)(o)(o)




No outro dia ouvi um representande da Três Gargantas dizer que os trabalhadores portugueses têm muito a aprender com os trabalhadores chineses. Até me arrepiei. Está a começar bem, isto.


???

(e ninguém trava o Relvas e o seu ajudante PPC...?)

----

(Ainda um Post Scriptum: O que é que se terá passado hoje com o nosso pequeno Álvaro? A slot machine Cao GuanJing foi ter uma reunião com o ministro Álvaro Santos Pereira e não é que saíu de lá 10 (dez) minutos depois a rir que nem um perdido...? E quando lhe perguntaram porque é que a reunião durou tão pouco tempo, se não havia mais nada a dizer, Cao GuanJing riu ainda mais e não conseguiu dizer uma palavra. Será que o Alvarito estava com uma daquelas viroses que para aí anda que dão volta ao intestino e que não conseguiu aguentar mais que 10 minutos, teve que despachar o outro e ir a correr para o wc?)



Riam-se, riam-se.

 

2 comentários:

  1. Post genial! e com humor q.b.
    P.Rufino

    ResponderEliminar
  2. Caro Rufino,

    Obrigada. Diverti-me a escrevê-lo embora o motivo me dê vontade de chorar. Melhor: qual chorar, qual quê? Dá-me mas é vontade de desatar à estalada...!

    Mas como sou pacífica, transformo a fúria em ironia.

    Volte sempre que será sempre muito bem vindo. Gente que aprecia o bom humor é gente cá das minhas.

    ResponderEliminar